From: Richard Holt ([email protected])
Date: Thu Jun 21 2001 - 02:49:20 CEST
I've been reading the faq, as well.
> Hola
> Before Michael told me how the "language system" works, I find it in help
> muLinux system. Thanks Michaelle.
> In the spanish translation I choose first the italian sentence and then I
> complete it with the rustic english version. It's OK?
> Richard:
> You can get the it.db (the default language -rustic and italian-) in your clone
> muLinux filesystem in /usr/wks/lang.
> Now the translation is in the 25%. If you could help me start by the finish of
> the db file. If you want, send me your translations and I'll send to you my
> work, in order to make the best work for all muLinux user in spanish language.
>
> I like the Renato idea for portugues translation. Portugues is a very important
> language in SubSaharian Africa.
>
> El mi�, 20 jun 2001, escribiste:
> > I've been trying to un-tar the 12r0 wks for the it.db and the en.db.
> > Tried tar -xf wks.tgz from mulinux but get errors. Tried lots of variations.
> > Tried gunzip, tar, PowerArchiver, WinCommander with no luck. No UPX?
> >Looked in the cloned /linux but didn't find. >
> > I want to use the english version to start to translate to spanish.
> >
> > Roberto, let me know how I can help you. Which part to start?
> > I'll send to you for review, if you wish.
> >
> > Please zip the en.db and it.db for comparison if you can get them out.
> >
> > Richard Holt.
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
GO-TRO,ca Instrumentation vox/fax 011-58-265-641-3457
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]
This archive was generated by hypermail 2.1.6 : Sat Feb 08 2003 - 15:27:19 CET